لا توجد نتائج مطابقة لـ المظلة النووية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي المظلة النووية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • f) Abandonar la política y la práctica de compartir armas nucleares y de crear sombrillas nucleares;
    (و) التخلي عن سياسية وممارسة ”المظلة النووية“ و ”التقاسم النووي“؛
  • Deben abandonarse la política y la práctica de compartir armas nucleares y de crear sombrillas nucleares.
    كما ينبغي التخلي عن سياسة وممارسة المظلة النووية والتبادل النووي.
  • ¿Hasta qué punto es eficaz ese marco si algunas de las zonas no han entrado en vigor y los Estados poseedores de armas nucleares no han ratificado todos los protocolos relativos a esas zonas, o lo han hecho pero con reservas?
    • وأشير أيضاً إلى مظلة نووية في سياق المناقشات حول نزع السلاح النووي، لكن كيف ينطبق ذلك على ضمانات الأمن السلبية؟
  • Los Estados Unidos siguen desplegando fuerzas nucleares en otros territorios y proporcionando un marco nuclear para los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado; además, firmaron un acuerdo de cooperación nuclear con Israel, cuyo arsenal nuclear representa el peligro más grave para la paz y la estabilidad en el Oriente Medio.
    وواصلت نشر القوى النووية في أراض أخرى وتوفير مظلة نووية للبلدان الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، كما وقعت اتفاق تعاون نووي مع إسرائيل التي تشكل ترسانتها النووية أخطر تهديد للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
  • En quinto lugar, los Estados Unidos siguen brindando protección nuclear a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, en flagrante violación de los artículos I y II del Tratado por parte de los Estados Unidos y por los países en cuyo territorio se encuentran esas armas.
    خامسا، ما فتئت الولايات المتحدة توفر مظلة نووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، في انتهاك صارخ للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة من جانب الولايات المتحدة والبلدان التي تستضيف هذه الأسلحة.
  • Sin embargo, no es poco lo queda por hacer; todavía hay Estados que viven bajo una sombrilla nuclear, bien sea la propia o la de un aliado, y es necesario encontrar modos de disminuir y, en última instancia, superar su dependencia de su capacidad de disuasión nuclear.
    وواصل كلامه قائلا إنه يتعين القيام بما هو أكثر من ذلك؛ إذ لم تزل دول عديدة تعيش تحت المظلة النووية، سواء كانت مظلة خاصة بها أو بأحد حلفائها، ويجب إيجاد السبل لتخفيف اعتمادها على الردع النووي وتجاوزه في نهاية المطاف.
  • A ese respecto, el paraguas nuclear estadounidense sigue siendo necesario en las actuales circunstancias para sentar las bases para seguir avanzando en el proceso de desarme. Sin embargo, en última instancia el objetivo de todos los Estados
    وفي هذا الصدد، يلزم في الظروف الراهنة الإبقاء على المظلة النووية التي تقيمها الولايات المتحدة الأمريكية بغية المساعدة في وضع الأساس لإحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
  • (Además, como lo revela el examen exhaustivo de los “mecanismos de defensa”, como la OTAN y el Pacto de Varsovia, en el historial de negociaciones del TNP, algunos Estados no poseedores de armas nucleares pudieron renunciar a las armas nucleares porque tenían confianza en que los protegía la fuerza nuclear de disuasión de los Estados Unidos.
    (وعلى نحو ما يتضح من إمعان النظر في تاريخ التفاوض على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الخاص ”بترتيبات الدفاع“ من قبيل حلف شمال الأطلسي وحلف وارسو، وفضلا عن ذلك فبعض الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية كانت قادرة على التخلي عن الأسلحة النووية لثقتها بأنها كانت تحت مظلة الردع النووي الأمريكي).
  • Segundo, Egipto no está dispuesto a aceptar compromisos adicionales en un momento en que un único Estado del Oriente Medio insiste en seguir sin adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y negándose a someter su programa nuclear al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica.
    والثاني، عدم استعداد مصر للدخول في التزامات إضافية في الوقت الذي توجد دولة واحدة في منطقة الشرق الأوسط تصر على البقاء خارج معاهدة عدم الانتشار وترفض باستمرار وضع برنامجها النووي تحت مظلة نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Eso plantea la siguiente pregunta: ¿Estamos nosotros, los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares comprometidos con la aplicación fiel del Tratado o no lo estamos? Lo que hace más difícil responder a esta pregunta —sobre todo para nosotros, Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado—, es que vemos esfuerzos desesperados de Estados poseedores de armas nucleares y de sus aliados, que se benefician de su protección nuclear, por ampliar las obligaciones que figuran en el Tratado para los Estados no poseedores de armas nucleares limitándoles a esos Estados el derecho a retirarse; obstaculizándoles la adquisición de materiales nucleares y de la tecnología necesaria para el desarrollo de programas nucleares con fines pacíficos en ejercicio de un derecho inalienable que figura en el Tratado; utilizando normas politizadas y múltiples para abordar los casos de sospecha de no cumplimiento; excluyendo los marcos multilaterales que mejor podrían abordar esas cuestiones; e invocando la aplicación universal de protocolos adicionales en momentos en que aún no se ha logrado la universalidad del TNP ni de las salvaguardias amplias. Todo ello tiene lugar sin prestar la necesaria atención a las lecciones aprendidas en el pasado, sobre todo en el caso del Iraq.
    ومما يجعل الإجابة على هذا السؤال أكثر صعوبة، وخاصة علينا نحن الأطراف غير النووية في المعاهدة، أن نشهد محاولات مستميتة من الدول النووية وحلفائها من المشمولين بالمظلات النووية لمضاعفة الالتزامات الواردة في المعاهدة على الدول غير النووية بالسعي إلى الحد من حرية الدول في الانسحاب من المعاهدة، وبالسعي إلى الحد من فرص حصول الدول غير النووية على المواد النووية اللازمة لتطوير برامجها السلمية في ممارسة لحقها غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، بل وبالسعي إلى التعامل مع الحالات الفردية التي تثير شبهة مخالفة المعاهدة بمعايير غير موحدة تقوم على اعتبارات سياسية، والسعي إلى استبعاد الإطار الدولي المتعدد الأطراف من التعامل مع تلك الحالات لتحديد ما إذا كانت مخالفة أم لا؛ وكذلك السعي إلى استغلال هذه الحالات كذريعة لمحاولة تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في الوقت الذي لم تتحقق فيه عالمية المعاهدة ذاتها، ولم تبرم كل الدول بروتوكولا أصليا مع الوكالة الدولية، ودون الاستفادة المثلى من التجارب الماضية، وخاصة تجربة العراق.